Đorđe Maksimović, ma – stalni sudski tumač za engleski i njemački jezik
Zovem se Đorđe Maksimović i ovlašteni sam sudski tumač za engleski i njemački jezik, sa višegodišnjim iskustvom u oblasti pisanog i usmenog prevođenja, kao i u radu u pravosuđu, državnim institucijama i privatnom sektoru u Bosni i Hercegovini.
Moj profesionalni put kombinuje pravno znanje, međunarodno obrazovanje i praktično iskustvo, što mi omogućava da pružim prevodilačke usluge najvišeg kvaliteta.
Diplomirao sam na Pravnom fakultetu u Banjoj Luci, a master studije završio na Univerzitetu u Rimu – Tor Vergata, odsjek za ekonomiju i finansije.
Tokom mastera sam se specijalizovao za savremenu i veoma aktuelnu oblast – primjenu vještačke inteligencije u postupcima javnih nabavki, što dodatno potvrđuje moju sposobnost da razumijem kompleksne pravne, ekonomske i tehničke tekstove.
Položen pravosudni ispit i zvanično imenovanje od strane Ministarstva pravde Republike Srpske za stalnog sudskog tumača za engleski i njemački jezik dodatno garantuju pouzdanost i pravnu sigurnost mojih prevoda.
Autor sam jedne knjige i koautor više stručnih radova i publikacija, što svjedoči o mom stalnom angažmanu u naučno-istraživačkom i stručnom radu.
Moje ključne reference i prednosti uključuju:
- Dugogodišnje iskustvo u pravosuđu i radu sa institucijama
- Profesionalni angažman u državnom i privatnom sektoru u BiH
- Specijalizaciju iz oblasti javnih nabavki i vještačke inteligencije
- Licencu sudskog tumača za engleski i njemački jezik, ovlaštenje Ministarstva pravde RS
- Autorstvo i koautorstvo stručne literature
- Bogato iskustvo u pisanom i usmenom prevođenju
Kombinacijom pravnog obrazovanja, međunarodnog iskustva i ovlaštenja sudskog tumača, klijentima garantujem stručnost, preciznost i povjerljivost u svakoj vrsti prevodilačkog angažmana.
